Ferreira Gullar
Uma parte de mim
é todo mundo:
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera:
outra parte
delira.
Uma parte de mim
é permanente:
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem:
outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
- que é uma questão
de vida ou morte -
será arte?
3 comentários:
ju, adorei isso! acho q nós mulheres somos um bocado assim: um montão dentro de uma só. acho q vou postar no meu blog esse poema também. pq somos tão confusas?
É lindo né? Viva Ferreira Gullar - que entende as mulheres!! rsrsrs
Coloca lá sim! É demais!
bei Ju
O nome que as pessoas estão dando a este poema na internet é "Instante". Mas é Traduzi-se mesmo :). Só comente pq falei isso ontem!
Postar um comentário